Как правильно: Таиланд или Тайланд?

Sukhotai

Исторический парк Сукхотай.

Не удержался 🙂 Решил и я отметиться в этой теме.

Итак, если совсем коротко. Правильно говорить Таиланд. Правильно писать Таиланд. Тайланд – неправильно.

Budda_Nan

Ват Пратхат Кхао Ной. Нан.

А теперь подробнее.

Таиланд или Тайланд?

Современные правила русского языка довольно либеральны. Вот уже и кофе можно называть “оно” без опасения быть обруганным “двоечником”. И даже “созвОнимся” уже вполне допустимо (увы). Чего уж тут с этим Таиландом? Да пусть его и Тайландом зовут, хуже он ведь от этого не станет? Он не станет, но, как я отмечал в статье “Как правильно: индус или индиец?” в мире и так слишком много нерегулируемого Хаоса, чтобы ничего не предпринимать тогда, когда что-то предпринять можно. А потому — большими буквами — ТАИЛАНД — так называется эта замечательная страна.

Именно это написание используется в русском языке с 1939 года, когда Сиам получил свое нынешнее название.

Nan

В горах. Провинция Нан.

Откуда же взялся этот странный противный 🙂 “Тайланд”. Предполагаю, что распространилось это название по двум причинам.

1. Когда начался туристический бум, в сфере туризма было (а, впрочем, и есть) огромное количество совершенно неграмотных людей. С их подачи английское слово “Thailand” было прочитано как “Тайланд”, что неверно, поскольку по-русски оно читается как “Таиланд”.

До того, как жители бывшего СССР массово поехали за рубеж, проблем с написание этого слова не было – писали “Таиланд”. Но турфирмы создали новую безграмотную традицию написания этого слова.

2. Эту традицию подхватили специалисты по раскручиванию сайтов. Поскольку поисковики до недавнего времени не делали различия между словами “Таиланд” и “Тайланд”, то сео-шники советовали использовать оба эти слова.

И понеслось. И вот, что мы имеем на сегодня: 353 543 запросов в месяц по слову Таиланд в Яндексе и 437 779 по слову Тайланд. Безобразие, однако 🙂

Temple

Ват Тхам Суа.

Итак, что важно понимать.

1. Нет никаких серьезных оснований (не считать же таковыми безграмотную традицию, созданную турфирмами) для использования в устной речи или на письме слова “Тайланд”.

2. По-русски правильно писать и говорить – Таиланд.

3. В энциклопедиях, справочниках, научных работах (в том числе, географических и этнографических) используется слово “Таиланд”.

Eaye temple

Единственный в Таиланде “глазастый храм”.

4. Тайланд звучит коряво. Таиланд – мелодично и красиво. Лично для меня это важно 🙂

5. И маленькое наблюдение. У меня десятки друзей-знакомых, проживающих в Таиланде длительное время. Среди них много тех, кто прекрасно знает тайские культуру, традиции и язык. Ни один из них, даже под страхом лишения порции том-яма, никогда не напишет “Тайланд”.

Убедительно? 🙂

Сергей Мазуркевич

Если Вам понравился данный материал, Вы можете поддержать Сайт Востоколюба финансово. Спасибо!

08.01.2016

Facebook Comments
Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Оставить комментарий