Образцовая хозяйка – “ведическая женщина” – раба мужчины

Kama-Sutra

Индийская красотка

Ниже приведён маленький фрагмент романа великого (по традиции их всего пять-шесть на всю Индию) индийского поэта Дандина “Приключения десяти принцев” в переводе легендарного русского востоковеда Фёдора Ипполитовича Щербатского. Это очень интересный текст. Из него, а не из выдумок и откровенного бреда, которым потчуют своих почитателей “ведические учителя” постсоветского пространства, можно узнать как оно было на самом деле в Древней Индии (примерно в начале первого тысячелетия нашей эры).

Немного о “ведической женщине”. Я уже разбирался с ней 🙂 в материале “Женщина ведическая и камасутрическая”. Главное – та женщина, которую нынешние коммерсанты от духовности называют “ведической” на самом деле никакого отношения к реальной ведической женщине не имеет и, в то же время, в полной мере соответствует одному из женских идеалов Камасутры – женщине, чья задача служить мужчине. Именно такая женщина восхваляется главой “Образцовая хозяйка” из романа Дандина.

Итак, что мы можем узнать интересного из этого текста.

1. Что в те времена были возможны разные формы брака. В частности, брак по договору между родителями (главный герой отказался от этого варианта) и брак гандхарвов – по согласию и любви (именно этот вариант выбрал главный герой). Подробнее о разных видах брака читайте здесь.

2. Из этого текста мы можем узнать о том, какие в те времена были критерии красоты. Надо сказать, что описание красоты девушки – тут просто превосходное, весьма и весьма поэтичное. Приводятся мельчайшие детали, некоторые из которых могут показаться экзотичными, в частности, описание “счастливых линий” на ладонях и ступнях. Этот идеал красоты вряд ли считался бы таковым сейчас, в связи с тем, что в современном мире полнота не приветствуется, а на неё в описании девушки много указаний (“колени едва виднеются, они как бы исчезают в полноте ее пышного тела”). Но, в то же время, это описание довольно эротично и чувственно.

Indian_Sexy_Girl

Красотка

3. Из данного текста мы можем почерпнуть для себя аутентичный древний рецепт приготовления риса. Я не кулинар, но мне кажется, что приготовленный в точном соответствии с описанным рис будет очень и очень вкусным.

4. Из данного текста мы можем узнать, что в те времена были распространены: а) Многоженство; б) Гаремы: в) Гетеры.

5. А ещё можно узнать, что “Все мужики сволочи!” 🙂 “У него такая прекрасная жена, а он без совета с ней приводит в дом вторую, да ещё и бывшую гетеру”. 🙂 Настоящая “ведическая женщина” такого, конечно бы, не потерпела, но она и в целом бы не была такой как героиня данной главы – по сути рабыней (“мужу была предана как божеству”), обеспечивающей все прихоти мужа.

Ganika

Красота и образованность – страшная сила.

Образцовая хозяйка

В стране Дравидской есть город по имени Канчи (думаю речь идет о городе Канчипурам в штате Тамилнаду – С.М.) Там жил сын некоего купца по имени Шактикумара, состояние которого исчислялось несколькими десятками миллионов. Когда ему исполнилось почти восемнадцать лет, он стал призадумываться. „Счастье невозможно в жизни без жены, — думал он, — как же мне поступить, чтобы найти себе добродетельную супругу?” Бывает случайное счастье с женой, найденной чужими, достойными доверия людьми, но он не считал (этот путь надежным, и отправился искать себе подходящую жену).
Под видом прорицателя он отправился странствовать по земле, взяв с собою заделанным в мешке некоторое количество риса в зерне. Родители везде показывали ему своих дочерей, потому что принимали его за прорицателя. Лишь только он встречал девушку подходящей касты, с подходящими на теле благоприятными признаками, он обращался к ней с такими словами: „Не можешь ли ты, дорогая моя, угостить меня кашей из этого риса?” В ответ на это его с насмешками выгоняли вон.

Так он странствовал из дома в дом. Однажды он таким образом очутился в стране Тиби, в главном городе, расположенном на правом берегу реки Кавери. Там он увидел молодую девушку – сироту, которая вместе с родителями лишилась всего их большого состояния. Жила она в бедном доме, не имела денег, носила лишь несколько незначительных украшений, была на попечении своей воспитательницы, которая ее и вывела к нему. Рассмотрев ее внимательно, он пришел к следующему заключению: „Эта молодая девушка сложена пропорционально: все члены ее не слишком толсты и не худощавы, нет ни одного слишком длинного и ни одного слишком короткого, нет ни одного обезображенного (каким-нибудь недостатком) члена, и цвет ее кожи совершенно чист. На ее ступнях замечаются розовые пальчики и линий счастливых предзнаменований в форме ячменного колоса, лотоса, кувшина и др. Ее голени хотя и мускулисты, однако щиколотки не выдаются, и не видать жил, линия с ляжек образует овал правильной формы, колени едва виднеются, они как бы исчезают в полноте ее пышного тела. Ее седалище образует правильно закругленную, как колесо, линию, оно пропорционально разделено, и на каждой половине виднеется посредине по маленькому углублению. Кружок ее пупка едва заметен, он образует углубление на слегка выгнутой середине живота и прикрыт тремя красивыми складками. Ее красивые, пышные груди покрывают весь ее бюст, и выпукло на них выдаются наружу два сосца. Ее ладони покрыты счастливыми линиями, знаменующими обилие денег, хлеба и многочисленное потомство. Ее красивые, выпуклые, тонкие ногти блестят, как драгоценные каменья на розовых, прямых, правильно круглых пальцах. Нежные руки ее, как две лианы гладко спускаются с плеч, так что суставы на них не заметны. Ее тонкая шея красуется как горлышко кувшина. Овал ее лотосоподобного лица разделен посредине красной полосой губ, снизу же оканчивается прелестным подбородком, как бы касающимся линии плеч. Круглые щеки ее полноваты и упруги. Нежные линии ее прелестных темных бровей слегка изогнуты и не касаются Друг друга. Линии ее носа напоминают форму не вполне развившегося цветка тила . Ее большие глаза блистают тремя цветами — весьма темным (зрачка), белым (глазного яблока) и красным (его окружности); ласково, умно и спокойно смотрят они. Красивая форма ее лба походит на половину луны и обрамлена сверху рядом прелестных локонов цвета темного сапфира. Линии ее прелестных продолговатых ушей напоминают линии дважды свернувшегося стебля лотоса. Ее пышные, не слишком вьющиеся душистые волосы представляют собой одну сплошную массу ровного, темного, как смоль цвета, которая даже на краях не имеет более бледного оттенка.
“Характер ее (наверное) столь же безупречен, как и красота, однако я все-таки подвергну ее испытанию, — подумал он,— и затем женюсь на ней. В таком деле нельзя поступить неосторожно, Иначе последует раскаяние за раскаянием”. Так размышлял он, смотря на нее любующимся взором, и сказал: „Сумеешь ли ты, дорогая, из этого количества риса сделать кушанье и накормить меня?” Тогда она вопросительно посмотрела на свою старую няню, потом взяла из его рук мешочек риса, отвела его на предварительно хорошо спрыснутое водою и выметенное место под навесом-у дверей дома, посадила его на нем, и подала воды для омовения ног. После того она взяла душистые (не совсем просохшие) зерна риса, рассыпала их на ровном месте и, несколько раз переворачивая на солнце, слегка просушила их. Затем она весьма осторожно принялась растирать их гладкой поверхностью круглой палочки, чтобы снять с зерен шелуху целиком, не раздробляя ее. Окончив (быстро) эту работу, она сказала няньке: „Матушка, такая шелуха нужна золотых дел мастерам, потому что посредством нее хорошо обчищаются драгоценные украшения. Продай ее и на полученные копейки купи несколько полен дров, самой крепкой породы, не слишком сырых и не слишком сухих. И принеси мне также среднего размера горшок для варки и две чашки”. Та сказала: „Хорошо”, и ушла. Тогда молодая девушка бросила рис в ступу, крепкую, из какубового дерева сделанную, не очень мелкую, кверху расширявшуюся, а также большой, тяжелый, из кадирового дерева пестик, снизу обшитый листовым железом, кверху ровный с утончением посредине, и стала ловко и грациозно поднимать и опускать его, доставляя своей руке немалую работу. Несколько раз она размешивала пальцами уплотнявшийся слой зерна и принималась вновь его толочь. Затем она высыпала зерно на веяльное корытце и, протрясая его, выделила наверх оставшиеся еще в нем усы риса. После этого она вымыла его и, предварительно сотворив молитву гению кухонного очага, стала кипятить воду. Дав ей пять раз подняться она бросила в нее рис. Когда зерна стали разбухать, но еще выделялись одно от другого, она дала им размякнуть настолько, что они стали несколько мягче цветочной почки. Тогда она уменьшила огонь, покрыла горшок крышкой, и вылила через нее из горшка рисовый отвар. В оставшийся рис она опустила ложку и в продолжение некоторого времени размешивала его, пока он весь не вышел равномерно сварившимся. Тогда она опрокинула горшок и (высыпала рис в чашку). Не совсем еще перегоревшие дрова она обдала водой, затушила и превратила в уголь, который и послала (сразу) продать торговцу, сказав няне: „За это ты получишь несколько копеек и купишь на них немного овощей, немного топленого коровьего масла, немного кислого молока, немного растительного масла и зерен мироболана и тамаринда, сколько бы там ни пришлось получить (за эти деньги). Все это нянька исполнила. Из принесенных материалов девушка приготовила несколько острых приправ к рису. Затем, так как и рис, и отвар находились в двух новых чашках, стоявших на влажном песке, (и были очень горячи, она, чтобы окончательно их приготовить, сначала) охладила их легким ветерком посредством веера, затем посолила и подушила запахом благовонного курения и таким образом окончательно приготовила. Зерна же мироболана она растолкла, приготовила из них ароматный порошок, придала ему (еще) запах лотоса и, через посредство няньки, пригласила гостя перед обедом взять ванну. Нянька, которая предварительно сама взяла ванну, подала ему душистую мазь из мироболанового порошка. Он как следует выкупался и надушился. Окончив омовение, он сел на скамеечку, поставленную на месте, которое сначала было для того вспрыснуто водою и выметено. Перед ним лежал большой ярко-зеленый лист, снятый с банановой пальмы, росшей тут же перед домом; верхушка от него была отрезана, и на нем стояли две чашки (одна с рисом, другая с отваром). Он уже протянул пальцы к сочному (рису), но приостановился, она сама (стала ему служить).

Сначала она подала ему (приготовленный ею горячий) жидкий отвар. Он напился и сразу же приободрился, усталость с дороги прошла, все тело покрылось легким потом. Затем она подала ему рис, положив его двумя полными ложками (на зеленый лист, лежавший перед ним). К нему она подала жидкий соус и приправы. После того она подала ему кислого молока, смешанного (с медом) и розовым маслом и, как заключение, прохладительное блюдо из сыворотки с рисовым экстрактом; он был совершенно сыт. Немного рису еще оставалось. Тогда он попросил пить. Она полным потоком налила ему питьевой воды, которая хранилась у нее в новом кувшине и была надушена курением алоэ, ароматом свежих бегоний и запахом вполне распустившихся лотосов. Он поднял надо ртом кружку и стал вливать в себя эту прозрачную воду до тех пор, пока она не дошла у него до горла (при этом все пять чувств его испытывали своеобразное наслаждение). Глаза его покраснели, и на ресницах выступили неправильными рядами капли холодных слез. Слух его приятно внимал потоку вливавшейся через рот воды. По его гладким щекам пробежало содрогание, как от ощущения соприкосновения чего-то приятного. Ноздри расширились, чтобы жадно вдыхать сильнейший поток аромата. Необыкновенная сладость воды заставляла его язык, приподнимаясь, причмокивать. (Она предложила ему выпить еще кружку), но он знаком головы отклонил. Тогда она в другой кружке подала ему воды для полоскания рта, а старая няня убрала все остатки обеда и (приготовила гостю отдохнуть). На месте, вымытом водой, смешанной со свежим коровьим пометом, лоснившимся светло-коричневой, гладко-убитой поверхностью своей, она разостлала свою собственную старую одежду, и он (расположившись на ней) заснул.
(Будучи как нельзя более удовлетворен сделанным испытанием) он сочетался с ней браком согласно законам (своей религии) и взял ее в свой дом. Но это не помешало ему, не испросив ее согласия, привести к себе в сераль еще и другую женщину, которая (до того) была профессиональной гетерой. И ее она приняла в дом радушно, как дорогую подругу. Мужу она была предана, как божеству, и никогда не уставала ухаживать за ним. Все обязанности по хозяйству она исполняла неукоснительно. Так как ее внимательности и любезности не было конца, прислуга охотно ее слушалась. (В конце концов) она своими талантами покорила мужа, так что он поставил весь дом в зависимости от ее воли. Так как жизнь и здоровье его были в ее руках, то все цели его жизни (его материальное благосостояние, его семейное счастье и его религиозные идеалы) осуществлялись в жизни (согласно с ее желаниями).

Итак, вот почему я отвечал на твой вопрос о том: Что приятно, что полезно Человеку женатому? Полезны и приятны Таланты женщины – хозяйки.

Сергей Мазуркевич

Если Вам понравился данный материал, Вы можете поддержать Сайт Востоколюба финансово. Спасибо!

28.11.2018

Facebook Comments
Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Оставить комментарий